Tabun (たぶん) – YOASOBI (Romanized) Lyrics

Genres: J-Pop, Vocaloid
Albums:   The Book
Artists:   YOASOBI
Tabun (たぶん) – YOASOBI (Romanized) Lyrics

Lyric

Romanized

Namida nagasu koto sura nai mama
Sugoshita hibi no ato hitotsu mo nokosazu ni
Sayonara da

Hitori de mukaeta asa ni
Narihibiku dareka no oto
Futari de sugoshita heya de
Me wo tojita mama kangaeteta

Warui no wa dare da
Wakannai yo
Dare no sei demo nai
Tabun

Bokura wa nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Sayonara to tomo ni owaru dake nan da
Shikata ga nai yo kitto
“okaeri”
Omowazu koboreta kotoba wa
Chigau na

Hitori de mukaeta asa ni
Futo omou dareka no koto
Futari de sugoshita hibi no
Atarimae ga mada nokotteiru

Warui no wa kimi da
Sou dakke
Warui no wa boku da
Tabun

Kore mo taishuuteki renai desho
Sore wa saishuuteki na kotae da yo
Bokura dandan to zurete itta no
Sore mo tada yoku arukiki nareta sutoorii da
Anna ni kagayaiteita hibi ni sura
Hokori wa tsumotte ikun da

Bokura wa nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Sayonara ni tsuzuku michi wo arukun da
Shikata ga nai yo kitto
“okaeri”
Itsumo no you ni
Koboreochita

Wakariaenai koto nante sa
Ikura demo arun da kitto
Subete wo yurushiaeru wake janai kara
Tada, yasashisa no hibi wo
Tsurai hibi to kanjite shimatta no nara
Modorenai kara

Bokura wa nankai datte kitto

Bokura wa nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Sayonara to tomo ni owaru dake nan da
Shikata ga nai yo kitto
“okaeri”
Omowazu koboreta kotoba wa
Chigau na

Sore demo nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Hajimari ni modoru koto ga dekita nara
Nante, omotte shimau yo
“okaeri”
Todokazu koboreta kotoba ni
Waratta
Sukoshi hieta asa da

Japanese

涙流すことすら無いまま
過ごした日々の痕一つも残さずに
さよならだ

一人で迎えた朝に
鳴り響く誰かの音
二人で過ごした部屋で
目を閉じたまま考えてた

悪いのは誰だ
分かんないよ
誰のせいでもない
たぶん

僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな

一人で迎えた朝に
ふと想う誰かのこと
二人で過ごした日々の
当たり前がまだ残っている

悪いのは君だ
そうだっけ
悪いのは僕だ
たぶん

これも大衆的恋愛でしょ
それは最終的な答えだよ
僕らだんだんとズレていったの
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
あんなに輝いていた日々にすら
埃は積もっていくんだ

僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならに続く道を歩くんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
いつもの様に
零れ落ちた

分かり合えないことなんてさ
幾らでもあるんだきっと
全てを許し合えるわけじゃないから
ただ、優しさの日々を
辛い日々と感じてしまったのなら
戻れないから

僕らは何回だってきっと

僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな

それでも何回だってきっと
そう何年だってきっと
始まりに戻ることが出来たなら
なんて、思ってしまうよ
「おかえり」
届かず零れた言葉に
笑った
少し冷えた朝だ

English

Not a single drop of tears was flowing
The days we spent also didn't leave any trace
It's a goodbye

In the morning I greet alone
I seemed to hear someone's voice
In the room we used to spend together
I close my eyes while thinking

Who is wrong?
I don't know
It's not anyone's fault
Maybe

I'm sure no matter how many times
Yes, no matter how many years
We will end it with a farewell
It can't be done anymore, I'm sure
"Welcome back"
The words that came out accidentally
Felt different

In the morning I greet alone
I suddenly thought of someone
The days we used to spend together
Of course, it still remains in my heart

It's your fault
Is that so?
It's my fault
Maybe

That is also a popular love story, right?
That's the answer that ends everything
Will we slowly let go of each other?
That is also the general story that we usually listen to
Even on these shining days
Dust will continue to accumulate

I'm sure no matter how many times
Yes, no matter how many years
We will continue to walk on the path of farewell
It can't be done anymore, I'm sure
"Welcome back"
I say it
As usual

There must be a lot of things
That we can't understand each other
It doesn't mean we can forgive everything

It's just, if those good days
Turn out to be hard days
We can't go back again

I'm sure no matter how many times

I'm sure no matter how many times
Yes, no matter how many years
We will end it with a farewell
It can't be done anymore, I'm sure
"Welcome back"
The words that came out accidentally
Felt different

Still, no matter how many times
Yes, no matter how many years
If only we could go back to the beginning
That's what I thought
"Welcome back"
Those words that can't reach you
Makes me smile
It was a cold morning
Scroll to top